快-快-快-轻轨,
无论老幼,无论尊卑,
我们重复着 相同的命运,
日复一日,人生何在?
在四季里彷徨,
带着思念和希望,
迷失的是青春,
年复一年,徒有悲伤。
白雪白雪绿杉林,
饼干飘香,红酒金光。
平安夜的钟声敲响,
福音传遍大街小巷。
珍惜拥有,圣诞会再来,
孩子们的欢笑,在明天的快车上。
每天乘快车去上班
每天遇到相同的人
每天发生相同的事……
写于2018年圣诞德国慕尼黑
韩胜利——旅居德国近三十年
S-Bahn
Schnell-Schnell-Schnell Express,
Jung und Alt; Klein und Groß.
Wiederholt sich jeden Tag dasselbe,
Tag für Tag, geblieben ist noch etwas?
In vier Jahreszeiten immer hin und zurück,
mit Hoffnung und Sehnsucht.
Vorbei ist unsere Jugend im Augenblick,
Jahr für Jahr, wir sind nun mal nur Gast.
Schnee-Schnee-Schnee Tannengrün,
Süßer Keks und edler Tropfen.
Stille Nacht, wenn die Glocken läuten,
Einer nach dem anderen, werden wir deine Botschaft verbreiten!
Solange Weihnachtsfeste kommen und gehen
Solange Kinder lachen und wir andere lachen sehen.
Express
Hurry-hurry-hurry fast,
The young and the old; the tall and the small.
Repeated is our same fate.
Day by day, is there anything left?
In the four seasons back and forth,
Eagerly, we are longing for happiness.
Lost is our youth!
Year by year, we are just the guests.
Snow-snow-snow Christmas tree.
Wine is glowing, and Biscuit is sweet.
Silent night, when the bells ring,
One by one, we are spreading.
As long as Christmas is coming and going,
As long as children are smiling and laughing.